Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"I've had to order 10 times more insecticide than I normally would, and we've been working daylight to dark, seven days a week, putting the stuff out in the fields, since early spring," he said.
Similar(59)
I work daylight to dark every day.
For the last six weeks, Bowman said, "I've been working the daylight out of him".
Even then, she said, she delayed it until late the night before it was due, working until daylight to meet the deadline.
He liked working in daylight at the world's jazz and rock festivals, and captured many of his images of 1960s rock celebrities on TV pop shows such as Ready Steady Go! and Thank Your Lucky Stars.
Generally, neural network-based systems, working on daylight images, do not exploit directly the image; in fact, it is not appropriate for encoding the pedestrian features, since pedestrians present a high degree of variability in color and texture and, moreover, intensity image is sensitive to illumination changes.
Although the station's original vault lights -- glass inserts in concrete slabs that allowed natural light onto the platforms -- will not reappear, John Tarantino, chief architect at New York City Transit, said the agency was working citywide to bring daylight back to the subway experience.
Two weeks ago, Ms. Michelson, the dancer and choreographer, broke her foot two days before she was to present a new work, "Daylight," at P.S. 122 in the East Village.
In this work, daylight reference years (DRYs), based on daylight and solar radiation measurements, are designed for two European cities, Athens, Greece and Bratislava, Slovakia, by using the Danish method, the Festa Ratto technique and the Modified Sandia National Laboratories methodology.
"That's something that works for daylight as well as privacy," he said.
Although I have two good Anglepoise lights, I much prefer to work by daylight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com