Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Work adjustment describes how easily someone can adapt to their working environment, which might include factors such as work content, relationship with co-workers, management style of the boss, adaptation to environment differences, working compatibility, and working regulations.
Similar(59)
The IMLs are characterized with regard to the requirements usually found in the literature: process robustness, work function compatibilities, good optical transparency, good electrical conductivity, and finally, the effective presence of an ohmic contact between the ETL and the HTL.
The company is also working on compatibility with Google's Daydream.
Both of these are unplayable on Linux, despite the best efforts of the Lutris team and other talented developers working on compatibility.
iZettle says that it's now working on compatibility for other Android devices, and to extend the service into other regions where it operates.
Several companies are working on compatibility of their systems with electronic medical records for exporting remote follow-up data.
Thus, the objective of this study was to develop and validate work compatibility as a diagnostic tool to evaluate musculoskeletal and stress outcomes.
Work compatibility is defined as a latent variable integrating the positive and negative impact characteristics of work variables in the human-at-work system in the form of a prescribed relationship.
Other important theories include the model of Hershenson's work adjustment and the theory of work compatibility by Dawis and Lofquist [ 10].
Then Proton will work its compatibility magic to make that native Windows title run on Linux (with admittedly varying degrees of success).
The SlingPlayer Mobile application for iPhone will continue to work in "Compatibility Mode" on the iPad at no extra charge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com