Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
How can a mayor communicate to those in the street without electricity, working cellphones or radios?
Aside from a few satellite phones and even fewer working cellphones, the area was isolated as relief workers scrambled to assess the security situation and address the vast humanitarian needs.
For those surveys conducted now through the rest of the weekend, some analysts and pollsters have added even more layers of data sets to their analysis, to take into account the possibility of extremely poor response rates or high refusal rates in those areas like New Jersey, where two million people are still without power, many without landlines or working cellphones.
Those with access to computers and working cellphones could take advantage of resources that would have been unavailable not that long ago.
Similar(56)
In both coastal towns, there was no electricity, telephone service, working cellphone networks or drinkable water.
"I only had one working cellphone I could use," he said later.
"I only had one working cellphone I could use," Admiral Bennis said, and on it he called Washington.
Every seven seconds or so, the phone company of someone with a working cellphone is determining the nearest tower, so as to most efficiently route calls.
Still, it is the prerogative of modern readers to wonder how it is that nobody on a flight from New York to Tel Aviv has a working cellphone.
On the other hand, you have a working cellphone for as little as $96 a year -- putting you well ahead of the $240 annual bill, plus steep taxes, you'd pay for the least expensive traditional plan.
Many of the winemakers at the small outfits speak little to no English, so if you don't go on an organized wine tour, you will want to have a rental car, a good map, a working cellphone and a sense of adventure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com