Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "working body" is grammatically correct and commonly used in written English.
It refers to a person's physical body, specifically in the context of performing tasks or activities. It can be used in a variety of situations, such as discussing physical fitness, workplace productivity, or even in a medical context. Here are some examples: - After months of training, she finally had a strong, working body ready to tackle the race. - The new ergonomic chairs were designed to support the working bodies of employees and increase their comfort and productivity. - The doctor examined her working body and advised her to make some lifestyle changes to improve her overall health.
Exact(16)
Disruption of cortically-held working body schema has been associated with a variety of pain conditions.
Like Mr. Chan, Mr. Brown has given the best of himself, and his working body parts, to entertain audiences.
And he appears to be in possession of a working body too, unlike Saha who is currently, as ever, injured.
Bray, H. & Moseley, G. L. Disrupted working body schema of the turnk in people with back pain.
A motor imagery technique - the left right judgement task (LRJT) - has been used as an indirect assessment of the integrity of the working body schema.
"Whatever we do, the first accusation is that we are reducing the independence, the autonomy of that working body," Mr. Kovacs said.
Similar(44)
Do not do too much exercise in one day this could lead to pulled muscles and an over worked body.
Tell them when the body stops working, the body dies.
"When I first read about it — dream work, body work and voice work — I thought, Put the gun to my head, please.
In typical office work, body movement itself is not a driving process behind team performance.
Paramedics working on bodies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com