Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
However, to deliver sufficient degree of monitoring and reliability, wearable devices working at the core of fall detection systems are required to work for a prolonged period of time.
In addition, it is crucial for students to develop excellent communication skills, since working at the core of a highly dynamic scientific area requires the ability to speak multiple scientific "languages" and learn new ones rapidly.
Similar(58)
"I know it works!" At the core of Herbalife's appeal is the individual testimonial here's how I did it, and here's how you can, too and Reggie began inviting people from the audience to come up and share their "product stories".
Their new release, "Phrenology," will again float the idea that there's a good working band at the core, with a drummer and a human beat box; singers include Jill Scott and Cody Chesnutt.
For Deb O'Connell, 57, who grew up here and works at the mine cutting core samples for testing, past and future are combined.
Co-founder Mehul Trivedi, meanwhile, was busy working at Apple on the Core Audio working on OpenAL (the audio counterpart to OpenGL) used to drive audio in games on the iPhone.
If promoting transparency and investing in what works is at the core of that strategy, he can assure Americans that their dollars are reinforcing their values, and their leadership in the world is undiminished.
The South African-born contralto Sybil Michelow, who has died aged 87, sang a wide range of works, at the core of which was the oratorio repertoire from Handel to Elgar.
What makes a social commerce business work at the core is an experience that is fundamentally worth sharing.
That's why we invested in INS, which provides the service work at the core of getting a network designed and up and running.
The message is clear: a new and extended version of the helix theory is potentially, already, at work at the core of our social and economic systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com