Your English writing platform
Free sign upExact(6)
Instead of sending out mass mailings, workers post messages or collaborate on presentations within the service.
If the government intends to make the UK less reliant on non-UK workers post Brexit, the readiness of the local labour force will need to improve.
The organisation also uses Facebook as a reporting tool – support workers post about the day's leisure activities for the residents, so families and friends can get an idea of what their loved ones are doing.
The employee review and job-search platform has acquired Love Mondays, a startup based out of Sao Paulo that also lets workers post reviews of their workplaces.
Convo, a platform that lets workers post messages to and converse with others in their company in real time, is today releasing an update with a couple of notable features that alternately make the app more fun to use, and likely also a lot more useful (for those who use enterprise social media services to actually, you know, get work done).
The acquisition is only the second that Glassdoor has made in its history, its first in seven years, and its first acquisition outside of the U.S. Its first was in 2009, of a company called JobVent, which let workers post anonymous reviews of their employers.
Similar(54)
So long as the party's favoured candidate was properly plugged in to the local organised vote construction company workers, post-office employees, and so on re-election was mon re-electionformality.
Highway workers posted a new sign along the local wine route.
And several people claiming to be Foxconn workers posted their pay stubs online showing that their overtime hours exceeded the legal monthly limit.
Construction workers posted the sign more than seven months ago above a clock counting down to today, the deadline for moving Pentagon employees into new offices.
He has also made some short videos of the area and of the Tianlang factory and its workers, posted on the brand's Facebook page.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com