Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
But, as one protests, some provide a legitimate service, matching willing workers, foreign and indigenous, with short-handed firms.A new licensing system for gangmasters now seems likely.
A foreign ministry spokesman, Marty Natalegawa, said the government would try to ensure the safety and security of all humanitarian workers, foreign or Indonesian.
But those gains benefited a relatively narrow slice of the population: entrepreneurs, urban white-collar workers, foreign investors and some government officials who engaged in corrupt activities.
Anyone who buys the argument that reducing wages and government oversight of a farmworker program will somehow help workers — foreign or American — hasn't been paying attention.
In the first half of 2010, 17 aid workers, foreign and Afghan, were killed, along with 19 abducted, but attacks on nongovernmental organizations dropped 35 percent compared with the same period in 2009.
The Malaysian Trades Union Congress, which represents 600,000 workers, wants to see a minimum monthly wage of 900 ringgit apply to all workers, foreign and domestic, supplemented by a cost-of-living allowance that would vary by location.
Similar(45)
While the NVRI distribution for Canadian-educated immigrants is not significantly different than that of native-born workers, foreign-educated immigrants are more populated in occupations that are not considered a good match by the native-born for their educational degree.
Guest worker, foreign national who is permitted to live and work temporarily in a host country.
They chose domestic workers over foreign creditors.
There is a contingent of workers for foreign companies: oil and maritime engineers, construction supervisors, translators.
Workers on foreign assignments are apparently not thought to be a particularly threatening lot.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com