Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
It taxes employers for creating jobs and workers for having jobs.
He criticised the chancellor, Alistair Darling, for failing to help low-waged workers, for having a "command economy mentality" and for ducking problems with the public sector.
He said that AutoSlash had not used ineligible codes since 2010, and he knew of no AutoSlash customers who had been turned away by rental car counter workers for having booked with one.
Save the Children UK recently sacked three workers for having sex with girls of 17, which, though not illegal, breached its code.The charity now wants an international watchdog to tackle abuse.
He remained faithful to his stolid, un glamorous wife, and he disciplined city workers for having extramarital affairs on the grounds that their conduct was "prejudicial to the good name and interest of the city".
Among other things, employment, employer costs and employee take-home pay would be essentially the same if the government levied a $3,000 fine on workers for having a full-time job with a large employer that does not offer health benefits, rather than levying the fine on employers on the basis of their full-time personnel, as the Affordable Care Act does.
Similar(52)
But by the fall it was not what the Administration said that was upsetting the civil-rights workers — for had not Mitchell declared that racial discrimination would have to be "eliminated" if the United States was to "survive as a nation"?
I know that when I was pregnant, I couldn't stand the aroma of coffee and used to yell at my co-workers for having the nerve to use the office coffee pot in the morning.
Thank this other worker or manager for having listened to your concerns.
Workers for NGOs have fled well-paid jobs after death threats.
Campaign workers for Jeffries have been accused of setting a Baraka campaign bus on fire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com