Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
There is a contingent of workers for foreign companies: oil and maritime engineers, construction supervisors, translators.
It meant human rights activists; workers for foreign NGOs; and businessmen who failed to observe the regime's new rules – obey the state and stay out of politics.
Workers for foreign aid groups and traders who had done business with Iran and Pakistan have found that their savings in foreign currencies -- American dollars, Pakistani rupees and Iranian rials -- have shrunk by 50percentt.
Filipinos will not lift themselves out of poverty by exporting our labor or educating our students so they can become low-paid, low-skilled workers for foreign companies".
Similar(56)
The companies would provide the initial money for this trust, but, henceforth, the unions would manage it--thereby taking off the companies' books a tremendous burden that had, on its own, accounted for about half the gap in compensation between unionized workers for the Big Three and non-unionized workers for foreign-owned automakers.
"The Social Democrats have deserted the worker for foreign capitalist interests.
On immigration, a bipartisan group of eight senators hopes to unveil legislation that would strengthen border security, establish a new guest-worker program for foreign workers and establish a pathway to citizenship for the estimated 11 million illegal immigrants already in the country.
Trump responded that it's "hard to find" U.S. workers, getting visas for foreign workers is "legal," and his company had "no choice".
Is this replacement of American workers for unskilled foreign workers a matter of greed?
It was a war of attrition for U.S. workers and a tool of recruitment for foreign workers.
"Our newspapers don't write about closing companies," said Natalya Gorbunova, an environmental worker for a foreign oil company.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com