Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
By the time the workers finish cleaning all 163 floors, they must start over again in a constantly repeating cycle.
Even after demolition crews finish blowing up buildings that fall beneath the projected new water line, and even after workers finish stripping the 1,700-year-old 1,700-year-old 1,700-year-oldures and carting them away to a new site, many thousands of people will still call this place home.
By now, it was four in the afternoon — right around the time that some blue-collar workers finish their shift and head for the nearest seedy tavern and other blue-collar workers are just getting ready to go to work, either in beat-up old cars or in showily new ones that they can't really afford — and I had to get back to the city.
Click HEmpowersubscribe.
Similar(48)
Training was postponed for more than an hour Saturday as workers finished altering the track.
In 2000, workers finished construction of a hydropower plant in Tanzania's Udzungwa mountains.
Around 2 p.m., two university workers finished washing the pavement and painting a large black square over the area.
The explosion that sank the drilling rig came less than a day after workers finished pumping concrete into the well, a step toward closing it off temporarily.
Still, the shop floor fell into stunned silence one March afternoon when the president of the company read a brief statement as first-shift workers finished their day.
Ms. Murkowski, who lost the Republican primary to Mr. Miller this summer but returned to the race as a write-in candidate in September, declared victory on Wednesday, after state election workers finished counting write-in votes.
On Thursday, just five days after its workers finished voting to ratify their new contract, Chrysler said it plans to eliminate up to 11,000 more jobs, in addition to 13,000 previously announced cuts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com