Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "worked at the development" is grammatically correct and can be used in written English.
It refers to someone working at or participating in the development of a project or idea. Example: Jane worked at the development of the new marketing strategy, using her skills and experience to help create a successful campaign.
Exact(2)
Some 500 of the 12,000 residents from the nearby town of Cafayate have worked at the development over the last three years.
Emilie Filmer-Wilson, having worked at the development pillar of the UN for the last 11 years, offered some insight into the work environment and hiring competitiveness of the organization.
Similar(58)
She managed to balance practicing law and working at the development corporation for years, but in 1990 she decided to work for the L.I.D.C. full time.
Mannan, 35, was a founding editor of Roopbaan, the country's only magazine for the LGBT community and also worked at the US development agency USAid.
The crowd was also addressed by Dr Kate Charlesworth, who was until recently a Wentworth resident and previously worked at the sustainable development unit at the National Health Service in the UK.
Previous to her current position, Lorrayne worked, at the Broadband Commission for Sustainable Development (ITU).
The repair works at the upmarket development - above the Victoria Square shopping complex - are expected to take five months to complete, according to the paper.
Before entering the UN, Alexandra worked at the International Crisis Group; a European network of development NGOs; and the European Commission.
Rogers later worked at Walt Disney Imagineering during the development of the Epcot theme park.
Chagwedera works at the University in the development office.
He will be working at the Institute on the development of educational robotics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com