Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"worked as such" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It means that someone or something functioned or operated in the specified way. Example: He was hired as a software engineer, but he ended up working as a project manager. In other words, he was hired for one role but ended up functioning as a different role. He worked as such for several years before going back to his original field.
Exact(3)
If only every scheme worked as such.
Ms. Racette's singing was technically assured and surpassingly sweet; a cracked note near the end of "Senza mamma" was surely meant as dramatic effect, and worked as such.
"There is a group of us who went through this campaign, this very long and difficult campaign, in Chicago, away from Washington, and we forged ties there and worked as such a great team," Favreau said.
Similar(57)
The truth is that these are not purely analytical terms and cannot be made to work as such.
In America, the accountants have been blithely recruiting lawyers, claiming that they are not working as such.
Neither The Invention of Hugo Cabret nor Wonderstruck will become ebooks, he insists, nor can one imagine how they would work as such.
Coming after Mr. Carter's sequence of five quartets, this little movement is a glorious encore, and could well work as such at a quartet recital.
Meme media and meme pool technologies will work as such extended Open Hypermedia Systems technologies to annotate, re-edit, and redistribute Web-published assets.
A boycott of the 2018 World Cup in Russia would not work as such a move in sport "never has any benefit".
"By the end of the school year, everyone has learned to work as such a powerful and strong team".
However, the AS transcript may also work as such, acting at distinctive regulatory levels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com