Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
And, while she has correctly asserted that more aid on better terms should be accompanied by greater European unity, the lack of unity appears to be an excuse to delay steps to ensure that adequate aid is available on workable terms.
If we are to save bankers, shouldn't we at least distinguish between those who possess the intelligence to renegotiate their loans to workable terms?
He also revealed it's withdrawn, for the moment, from an attempt on the Italian market — after finding it too hard to hammer out workable terms with partners.
Similar(57)
Thus, by themselves they do not represent a workable long-term approach to participation.
It wasn't too bad for a couple of weeks, but total abstinence is not a workable long-term strategy.
Is this as a workable long term partnership?
The taskforce has the challenge of trying to come up with a workable, long-term solution.
After decades of uncontrolled greenhouse gas emissions and mounting impacts, we now need an "all hands on deck" cooperative approach to develop workable, long-term solutions to climate change.
He has said he remains opposed to an emergency financial manager and concurs with the Council's argument that the city does in fact have a workable long term plan to deal with the financial crisis, but has accepted that an EFM is coming whether they like it or not.
It was making democracy workable – refining the terms, throwing out what didn't work, but just as importantly, retaining what did.
Whilst this is promising work, further validation is essential: firstly, to make it a clinically workable tool in terms of appropriate 'cut offs'; secondly, to ensure that it is transferable in different socio-economic environments; and finally, to make sure that those identified as 'at risk' are those that would benefit the most from targeted intervention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com