Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "work your anger" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of managing or expressing one's anger in a constructive way. Example: "Instead of letting your anger consume you, try to work your anger into something productive, like exercise or art."
Exact(1)
Work your anger out, safely.
Similar(58)
Make your anger work for you!
Make your anger work for you -- because you're not alone.
Was this record born of a sense of duty – because someone needs to stand up and say something – or therapy to work out your anger?
So rather than let that stress build and build, culminating in a furious tirade against your Donald TruncleoverGrandma over Grandma's dinner table, try and work out your anger before you head home to the family.
In addition to learning to calm yourself down when you get angry, try to understand the anger by identifying your triggers and working to reduce your anger response.
Work on controlling your anger and jealousy.
In the case of the situation where your loved one lives away from you for work or study reasons, your anger is similar to that of a person with a broken heart because you feel alone, unable to reconnect when it matters, and exposed to seeing happy couples together around you all of the time.
It doesn't work (the anger is misplaced, really, so the joke doesn't land and after so much seriousness it kind of seems serious, too).
Using the anger release strategies is a good start for when you're in the heat of the moment, but make sure that you also do the emotional work of examining and processing your anger.
While your loved one will most likely go to therapy to work on their anger management, there are also ways that you can help your loved one control their irritability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com