Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'work with love' is a correct and usable phrase in written English.
You could use this phrase when you want to emphasize the importance of doing something with passion and enthusiasm. For example, "I believe it is important to approach all tasks with dedication, and to always strive to work with love".
Exact(8)
It is characterised, like all her work, with love.
The resort also is home to the Sea Island Golf Learning Center, a multidimensional training program that features some of Golf Digest's top 50 instructors, who work with Love and the other touring pros.
After his trip, Sinn decided his work with Love Works was not done and eventually ended up living in Burundi for six months while working with local schools and clinics.
After his trip, Sinn decided his work with Love Works was not done and eventually ended up living in Burundi for six months while working with Burundian schools and clinics.
Even so, Gibran not only argues that work is essential to our lives, he also urges us to work with love -- for the attitude we bring to our work affects us and everyone around us.
And if you cannot work with love but only with distaste, it is better that you should leave your work and sit at the edge of the temple and take alms of those who work with joy.
Similar(51)
After a bumpy patch, Ress started working with Love at Knowledge Ecology International, campaigning on copyright issues.
The group is working with Love Works to actually move the funds to Burundi.
Push For Burundi is working with Love Works to actually move the funds to Burundi.
I've found that employees I've worked with love seeing their work have a positive effect.
"People from all over the world in one place working with love, focused on giving," he posted on Twitter upon arriving in the Haitian capital.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com