Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Our work was stimulated by systematic deviations of transport characteristics measured for nominally trilayered metal-barrier-metal heterostructures based on novel superconductors from related theoretical predictions for conventional tunnel junctions with a transmission probability D < < 1 [2], as well as for S-c-S S-c-S S-c-Sh deviceshere c stands for a constriction [3].
Widespread international interest in his work was stimulated by a career retrospective at the 1997 Pusan International Film Festival.
Our work was stimulated by the paper of Pijanowska & Kloc, (2004) [ 24], who used a clone of D. magna which has been shown to be plastic with regard to life-history traits and behaviour [ 10, 11, 13, 14, 34] in response to kairomones from fish and Chaoborus.
Similar(57)
The work was stimulating.
Our work is stimulated by previous approaches to tissue dynamics.
Interest in her works was stimulated by the research of Christopher and Bridget Hill, and has since grown (Looser 2000, 2003; Wiseman 2001; Withey 1976; Schnorrenberg 1979, 1990; Hutton 2005, 2007, 2009; Gunther-Canada 1998, 2003; Gardner 1998; Gardner 2000).
The specific study was stimulated by previous works relevant to the modelling of the behaviour of IT students at Hellenic Open University (HOU) and addresses the issue of distance learning forum modelling using a formal language, aiming to fill the gap that exists in this area, which is demonstrated by the relevant bibliographic review.
He commutes weekly from Chicago and, while the work is stimulating, he's sensitive to the pressures the long-distance commute puts on his wife.
Interest in neovascularity as a prognostic factor was stimulated by the work of Judah Folkman on tumor angiogenesis and by the potential for treatment with anti-angiogenic agents [ 56].
My curiosity was stimulated.
Early resumption of daily activities and work will be stimulated in both study groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com