Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Plagiarism isn't just copying another's work verbatim.
The most important factor in determining whether the use of copyrighted material is considered "fair" under copyright law is whether you are merely copying someone else's work verbatim or instead using it to help create something new.
Similar(57)
David I established the first chartered burghs in Scotland, copying the burgher charters and Leges Burgorum (rules governing virtually every aspect of life and work) almost verbatim from the English customs of Newcastle-Upon-Tyne. Early burgesses were usually Flemish, English, French and German, rather than Gaelic Scots.
How did you first begin working in verbatim theatre?
We minimized such biases by working from verbatim text during coding, evaluating consistency in coding and conducting iterative discussions of interview content with the research team.
Still in development, it's a verbatim work for two voices with impeccable sound and set design, and considers the relationship of Christian faith to social justice.
The National Theatre is to take on Brexit as part of its new season, in a verbatim work compiled from interviews conducted in towns across the UK and woven together by the poet laureate, Carol Ann Duffy, and NT artistic director Rufus Norris.
When we started work on our verbatim play The Exonerated, based on interviews we conducted with exonerated death row inmates across America, we were just a couple of young actors living in New York.
The conceit was that he was working with a verbatim theatre company performing the words of real people.
Professor Lessig replied, "We want the right to copy verbatim works that should be in the public domain and would be in the public domain but for a statute that cannot be justified" either under the First Amendment or Congress's copyright power.
The Selfish Giant does not have the formally innovatory quality of Barnard's previous work The Arbor, the "verbatim cinema" experiment that made her name, but the direct humanity and sympathy here signal her maturity as a film-maker, particularly in the handling of the two young leads.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com