Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
"Both Jonny and Jos work terribly hard on their keeping.
Opera singers work terribly hard to cultivate these wondrous voices.
As Morris does mention, they do work terribly hard; the produce is beautiful and healthful.
"Some of us work terribly hard," he said, "but if you analyzed my 735 colleagues you would find that some aren't quite so hard at work.
Nonetheless in recent games – a defeat by South Africa, a squeak past Australia – the All Blacks have needed their No7 to work terribly hard.
Though Ms. Senna, who wrote "Caucasia" (1998), doesn't seem to work terribly hard on her sentences (example: "She finished the story at the eleventh hour and went out for a drink with her friend Jose")., she does bring daylight to issues a lot of people might have assumed were long settled.
Similar(49)
In one of the later letters, dated May 30 , 1960 he wrote: "I have worked terribly hard – written over 100,000 words since the end of January and every day when finish too tired to write letters".
Mr. Allen doesn't seem to be working terribly hard in "Scoop," and while that makes for some apparent goofs and lots of ragged edges, it gives the whole thing a pleasantly carefree vibe.
Ms. Hanna, the department spokeswoman, said that career officials had been "working terribly hard to support the duties they normally have and the duties of the people who are yet to come".
In 1960, the writing was clearly progressing well, as Hemingway wrote: "I have worked terribly hard – written over 100,000 words since the end of January and every day when finish too tired to write letters.
"A lot of the kids I grew up with are still stuck doing the same things they were doing in high school -- partying every night, not working terribly hard, traveling a lot," said Noel Ashman, 29, an owner of the nightclub Veruka, where many of his former private-school buddies congregate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com