Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"work source" is not a correct and usable phrase in written English.
It is unclear and does not make sense in a sentence. It is possible that you are referring to the source or origin of work, in which case you could say "the source of the work" or "the origin of the work." Example: The source of the work was traced back to the 12th century manuscript.
Exact(7)
Sandy is now the manager of the Lewis County Work Source office.
It's like a frittata but less work". Source: USDA National Nutrition Database.
In this work, source separation is effected through the estimation and application of TF masks, which are estimated in the clustering stage.
He said the city workers employed at parks or work source centers can help those at-risk kids.
US workers spend nearly 5 hours on apps every day, the majority of which is on Facebook (source), with a mere 33percentt engaged at work (source).
In addition, The Library and CDD should explore the potential to create a "Universal City Services Card" that would combine the use of a library card with a debit card and Work Source Center function, similar to what the Cities of Oakland, California and New Haven, Connecticut have implemented.
Similar(53)
Ross is believed to have become "increasingly disenchanted with chat show work", sources have told The Mirror.
The beatboxing master talks about the origins of his work, sources of inspiration and the empowerment of art.
Only 20percentt said they got advice from informal work sources; 11 percent had sought guidance from a high school counselor; and 28percentt from a college adviser.
Corporate counsel many of whom were alums of firms with whom they retained 'relationships' were largely relegated to overseeing work sourced to firms.
Lead exposure, however, did not appear limited to work sources and personal transport.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com