Your English writing platform
Discover Ludwig"work regulations" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
You can use it when you are referring to rules or guidelines associated with the workplace. For example, "My employer has strict work regulations that everyone must follow."
Exact(33)
This duty is also emphasized by the Management of Health and Safety at Work Regulations 1999, which identify situations where health and safety training is particularly important, e.g when people start work, on exposure to new or increased risks and where existing skills may have become rusty or need updating.
The relevant law is The Control of Noise at Work Regulations 2005, which came into force on April 06 , 2006
That legislation replaces The Noise at Work Regulations 1989, which implemented in the UK the European Community directive 86/188/EC.
The Noise at Work Regulations are designed to ensure that people do not suffer damage to their hearing while at work.
Network Rail pleaded guilty to two charges under the management of health and safety at work regulations 1999, and one under the Health and Safety at Work etc Act 1974.
The original law the Council passed in 1982 was never fully enforced, but it set stricter work regulations for landlords during the removal of lead paint and required repairs to be made more quickly.
Similar(27)
We are not opposed to exploring new social work regulation options, but government cannot create a profession.
That didn't work". Regulation is a thornier issue and one that the established peer-to-peer lenders want addressed.
However, light work regulation would prevent any child employment.
Minimum age regulations are more prevalent and more restrictive than light work regulation.
Hence, we do not find evidence consistent with binding light work regulation in Mauritania.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com