Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
I've tried sports massage (brisker and charmlessly macho) and extreme deep-tissue work (one step short of being filleted).
Still, Jonathan Demme plans to take his adaptation of "Zeitoun," the best-selling Dave Eggers work, one step further by making the book into an animated feature.
Logical, yes, but politically it's a no-brainer: why risk the wrath of the Daily Mail for being soft on drugs, even if it does mean passing up the chance to ensure these concoctions – produced and marketed by manufacturers who work one step ahead of the law – are better controlled, dosed and labelled, and therefore less likely to maim or kill.
Cyr had his students work one step at a time.
He added that Berkeley is aiming to take the work one step further by addressing the link between hunger and other basic needs, particularly housing.
Here we take their work one step forward by suggesting a machine learning based linear classifier that can deal with the high-dimensional data representing a fish's echo and provides insight on if and how might potential prey be classified according to its echo.
Similar(53)
In the present work, one-step TiO2 nanoparticles synthesis based on the interaction between thiourea and metatitanic acid is applied for sulfur and carbon anatase codoping.
In this work, one-step glancing angle deposition is utilized to fabricate gold and silver nanohelix arrays (NHAs) on smooth glass substrates.
In the present work, one-step cation exchange method has been used to synthesize Cu2−xS nanowires with x varied between 0 and 1, including Cu2S, Cu7S4 and CuS and so forth.
This current work is one step on the way.
That is why, a growing number of work go one step beyond the question of expectation to study the causes of exit in order to prevent failure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com