Sentence examples for work on translating from inspiring English sources

Exact(11)

Our prior work on translating asthma terms into Cantonese suggests that there are multiple translations of the word "wheeze", a term used is assessing possible undiagnosed asthma [ 22].

While they waited for the next fare, they'd work on translating Alomar's work into English.

Friedgen continued to praise the work ethic of his team but said that inexperienced players need to work on translating solid practice performance to the field for games.

The Justice Collaboratory is an interdisciplinary group of scholars who work on translating social science research into evidence-based social policy and institutional design, with a particular focus on public trust in authorities and institutions.

(Pease and Sutcliffe 2007) discusses ways for making the SUMO ontology suitable for first-order theorem proving, and describes work on translating SUMO into TPTP.

ASCO is continuing to work on translating its framework into a user-friendly software tool for physicians to use with patients as part of broader discussions about treatment options and their value.

Show more...

Similar(49)

Martin Aitken and I have worked on translating my stories one-by-one for the last five years.

She is currently working on translating her work to humans.

I'm working on translating "Cixi," which is taking a lot of time and effort.

Mentions working on translating texts into Icelandic, asks for assistance to travel to England.

Since the competition, two firms with offices in New York -- William Fellows Architects and Perkins Eastman -- have worked on translating the design into buildable plans.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: