Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'work on computer' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to the activity of working on a computer or operating a computer. For example: I need to finish some work on computer, so I'll be in my office all afternoon.
Exact(40)
Virtually no one was working on DNA computing when Adleman, known for his work on computer security and for coining the term "computer virus," published his results in Science in 1994.
One-fifth of the more than one million U.S. corporate and federal R&D scientists and engineers work on computer hardware and electronics.
More interesting is their work on computer vision.
Most of the others still work on computer security issues.
However, there is no work on computer simulation of thermoplastic elastomer from rubber-plastic blends.
2010: Song, an EECS professor, is awarded a MacArthur Fellowship for her work on computer security.
Similar(20)
Banzhaf has done legal work on computer-technology cases, and he sometimes uses the vocabulary of computer technicians.
As an extension of previous work on computer-generated phantoms, more accurate, realistic phantoms are generated by integrating image distortion and signal loss caused by susceptibility variations.
The research extended earlier work on computer-based inspection training, for the commercial aviation system into an inspection training system for the general aviation (GA) industry.
Combined with prior work on computer-delivered interventions, data from this study lend added support to the viability of computer approaches for preventing drug abuse, violence, and other problem behavior among early adolescent youth.
The work on computer-aided design broke new ground with demonstrations of design synthesis from logic specifications, producing chip designs that are "correct by construction". Yet there also were many new activities and achievements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com