Sentence examples for work of translating from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(23)

Here, Andrews discusses the story and the work of translating literature with fiction editor Willing Davidson.

I'm now engaged in the work of translating these expectations to my particular classroom.

Yet the more difficult work of translating elegant speeches into concrete commitments lies ahead.

The actual work of translating the "fierce intimacy of Sereni's private voice" from Italian to English, Snodgrass said, "gave way to the inclusiveness of his language.

They are ready to take on not only that work, but the hard work of translating this weeks experience into their teacher work.

In parallel to the editing process ran the work of translating the text from German to English, taking us another step away from the original but compensating with an immediacy of understanding.

Show more...

Similar(37)

We also have an extract of a real classic work of translated fiction Letter for the King by Dutch writer Tonke Dragt – and we also have 10 copies of the limited edition paperback to give away to lucky readers.

The £50,000 prize, which is intended to celebrate the "finest works of translated fiction from around the world", is divided equally between the author and the translator of the winning entry.

Tim works on translating the goals of new movements into concrete policies and political programs.

Why throw himself into the chaotic and stressful business of translating his work into a very different medium?

But she remains unfazed by the difficulties of translating a work from gallery to public space and back again.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: