Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This will include white-collar work like computer programming, accounting, customer service, etc. and also blue-collar work like delivery services, ride-sharing, home services, etc.
To control the light, we use small liquid crystal devices that work like computer monitors but are much smaller.
Similar(58)
Human beings don't work like computers; they can't operate at high speeds continuously, running multiple programs at once.
The point, surely, is that brains/minds don't work like computers, which are fast, accurate and stupid.
Tech companies have introduced many products ranging from smart glasses, smart watches, wristbands that can work like computers, trackers and even health monitors.
If our brains worked like computers or smart phones; we needn't practice to make perfect.
It leads to a U.S.B. plug that makes the typewriter work like any computer keyboard.
"I heard him say, 'The Internet has given me new knowledge that a company can work like a computer,' " Mr. Lane said.
"If determinism is proved true tomorrow, then you'd know that the brain really does work like a computer, that it's all just a system of inputs with specific, fixed outputs, and subsequently you'd have to accept that we have no free will at all," explains Emma Logevall '17, a student in Pereboom's Topics in Philosophy of Mind: Free Will course this semester.
Most neurons work like tiny computer modems--when they fire, that's like sending out a binary 1; when they don't, it's a 0. By watching the firing patterns of neurons in flies and other animals, scientists have been able to make rough estimates of the bandwidth--the maximum data rate--that a single neuron can carry.
The success of Mr. Shiffman's work, like much computer-based art, hinges on the "balance of technology with aesthetics," Ms. Barlow said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com