Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
'Because we are working 24 hours and we are not, it's not like a hospital were you have routine doctors, we are the only higher cadre personnel that work 24 hours so the work is strenuous.
Similar(58)
The work was strenuous but worth it, Mr. Sullins told his wife, who recalls that he was soon packing Matchbox cars and Barbie figurines in his trauma bag to calm the children in his care.
The majority of supervisors agreed that the work was strenuous and that environmental conditions made it difficult for workers to perform optimally.
A CRITIC AT LARGE about James Joyce, and about the writing of "Ulysses"... Joyce's journey as a writer was one of martyrdom: the odium meted out to each of his works was strenuous, but it was "Ulysses" that met with the most vituperative attacks.
By Edna O'Brien The New Yorker, June 7 , 1999P. 82 A CRITIC AT LARGE about James Joyce, and about the writing of "Ulysses"... Joyce's journey as a writer was one of martyrdom: the odium meted out to each of his works was strenuous, but it was "Ulysses" that met with the most vituperative attacks.
They are looking for work that is strenuous to find and sometimes not there.
To order a copy with free UK P&P, go to theguardian.com/bookshop Le jargon Essential working French Bosser Slang verb that implies the work being done is strenuous, tiring or difficult.
"My boss is nice and the work isn't strenuous, so I have no complaints," she said.
The corresponding questions ('I suffer from constant time pressure due to a heavy workload', 'Over the past year, my job has become more and more demanding', 'My work is physically strenuous') were taken from the effort-reward imbalance questionnaire of Siegrist et al. [ 39], each with a 'Yes/No' response combined with an indication of stress level in the case of an affirmative answer.
Roller derby is strenuous work.
"It is strenuous work," he wrote.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com