Your English writing platform
Discover Ludwig"work intimately" is a correct and usable phrase in written English.
It means to work closely and in a detailed manner with someone or something. Example: The two scientists have been working intimately on this project for the past year, analyzing every detail of their research to ensure accuracy and success.
Exact(17)
Yet it's obvious that he knows Dolphy's work intimately and loves it.
He was chosen by the U.N. secretary general, Kofi Annan, who knew the quality of his work intimately.
Generally disdaining what he regarded as "overelaborate theatre," Jay preferred to work intimately and with a minimum of props, never allowing his talents to be dwarfed by ostentatious stage effects.
If he can overcome his aloofness and work intimately with Republicans, he may be able to avert a catastrophe and establish a model for a more realistic, collegial presidency.
Doing Bright Star together was the really big new marker in our friendship because coming back to work intimately together, you really experience where an actor is in their work and life.
For opera buffs who know the work intimately, this performance offered countless fresh moments thanks to the scholarly attention paid to sources by Mr. Crutchfield and his team, working from a critical edition by Alberto Zedda.
Similar(42)
But Perry, working independently on a low budget, has also worked intimately, condensing mighty frenzies into cinematic chamber music.
"We know the hand we're dealt from the auction process, we know the way the pick process works intimately.
We are going to need a primary care team that works intimately well with specialized resources of all kinds.
In the traditional publishing world, an editor works intimately with a writer to sharpen the writing, to mold works that provoke and challenge readers.
But many top economic policy officials in the administration considered Mr. Summers, who worked intimately with them during the financial crisis, by far the best candidate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com