Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "work has progressed" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to indicate that progress has been made on a particular project or task. Here is an example sentence: "Despite some setbacks, work has progressed steadily on the new office building and we are on track to meet our deadline."
Exact(8)
It does not say how far that work has progressed.
The rediscovery of MacLise's work has progressed slowly.
The $42 million project has been financed through a series of state, federal and local grants, and the work has progressed a bit glacially as money has trickled in.
SAIS said that since the North Koreans said they would restart the reactor, work has progressed rapidly over the spring and summer to bring the facility back into operation.
The scene is medieval, but building techniques have been adapted to the new millennium: modern masons cast "fake stone" from molds rather than carving the granite pillars -- which explains why the work has progressed fairly quickly in the past few years.
The purpose of the meeting was to outline how work has progressed on taking forward "key economic opportunities".
Similar(51)
This evening, the work had progressed far enough at some points for the East Berlin frontier to look like the outer limits of a Nazi concentration camp.
Work had progressed so fast the pilot had to be awoken from his slumber for its maiden flight.
The new CCS had successfully been applied to 2012 spring EAST campaign and the work had progressed nicely.
The film was dropped from the release schedule on March 7 , 2012 as no work had progressed on the film.
Related work: Industrial communication has progressed enormously in the last decade with the replacement of the traditional one-to-one connections between sensors/actuators and controllers by networked connections.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com