Exact(14)
There are a growing number of sites and artists offering their work for use under this licence - try ccmixter.org, incompetech.com and squidoo.com/freesounds for starters.
At one extreme, edX has been developing a software tool to computer-grade essays, so that students can immediately revise their work, for use at schools that want it.
Prokofiev's 80-year-old opera, revived on Tuesday night at the New York City Opera, rehabilitates Carlo Gozzi's mid-18th-century stage work for use against a new set of enemies.
Organisers have come under fire this year for demanding that journalists and photographers covering the event pay £100 for accreditation and share their work for use on the carnival's website.
Many libraries and other educational institutions want an exception that would let individuals circumvent a copy-control technology in order to copy portions of a work for use in parody, scholarship or criticism -- purposes protected under the "fair use" doctrine of traditional copyright law.
Although fluroxypyr is unsuitable for use by itself, it could be assessed in further work for use with clopyralid.
Similar(46)
A lot of the work for using mobile phones for health care is happening in Africa and India.
This study opens future work for using the identified quality factors as guidelines for researchers and designers to design and develop mobile learning applications.
Member States have already worked for use of this regulation, like e.g. the Waste Quality Protocol in England, Wales and Northern Ireland [17].
Perry and the company he works for use ground-penetrating radar (GPR) to locate unmarked vaults, graves, and sometimes even unknown mass-burial sites.
Set designers selected four Kansas City sculptors' works for use on the set of Dr. Manhattan's apartment, after discovering their works on the Internet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com