Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In trying to capture this impermanence, Rush creates a lot of uphill work for reader and writer alike.
Similar(59)
But he leaves a wealth of work for readers to contemplate.
This stunning compendium also includes English translations and Japanese transcriptions of the album's calligraphy, enabling a holistic experience of the work for readers today.
Now, the point of Politifact and other news-org fact-check things is supposed to be to do this work for readers, so that you don't have to learn your way around labor-force or trade or crime or whatever statistics every time you have doubts about a political claim.
Although "Austerlitz" can be read as a kind of bookend to "The Emigrants," it also serves as the perfect introduction to Mr. Sebald's work for readers unfamiliar with his oeuvre while standing on its own as a powerful and resonant work of the historical imagination.
Because employees have a different obligation to their employers than trainees or students have to theirs, not all 50 will work for readers of Science's Next Wave, at least not until they've moved on to a position in industry.
We decided then that we also wanted to redesign the Guardian for our global readership online – to create a beautiful new design that works for readers across mobile, apps and desktop.
Because the genre author concerns herself more than anything else with what works for readers.
For example, an annotator can create an annotation with generic terms (least effort for the annotator, more work for the reader) or with precise and specialist terms (least effort for the reader, more work for the annotator).
"Only the most rigorous imagination can make a story of this sort work for a reader who is generally indifferent to birds," Peter S. Prescott of Newsweek wrote.
Without doing the work for the reader, she gently pulls them toward imagining what life where the sidewalk ends might look like.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com