Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
Not £6-an-hour jobs but work for engineers, technicians and skilled construction staff.
This was the moment: the culmination of years of work for engineers and scientists on the lander.
As work for engineers became scarce, he moved to New York and decided to become a lawyer, going to school at night, according to his son.
Finding that microbe will involve launching big, complicated chunks of hardware to various corners of the solar system, and that means work for engineers, scientists, accountants, welders, machinists, electricians, programmers and practitioners of other crafts yet to be invented — astro-robot-paleontologists, say.
Synthesis or creation of a new process system may be one of the most attractive work for engineers.
According to a systematic review on empirical studies of agile software development [1], benefits were reported in customer collaboration, work processes for handling defects, learning in pair programming, thinking ahead for management, focusing on current work for engineers, and estimation.
Similar(50)
In the end, Mr. Martinez said that he was glad to do work for the engineers in Building 17, "the people who keep the site up".
"The setup is crucial as the track changes with the wind and temperature, so there's plenty of work for the engineers, too," said Kimi Raikkonen, a driver at the Lotus team.
Apart from its work for shuttle engineers, Johnson Controls supplies much of the photography used by NASA for public affairs at the Kennedy Space Center, where the photography editor, Ken Thornsley, said he began expressing concern last fall about the company's work.
This year, he hopes, will bring plenty of work for his engineers in testing and maintaining existing systems.
Talent.io isn't your average headhunting agency and has opted for a more scalable model that should work for both engineers and tech companies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com