Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The start of the kids' bedtime is like a Thursday at work: excitement that freedom is near, but plenty of work to do before it's official.
Similar(59)
What was lacking was a sense of connection to the work, "an excitement that would amount to an entitlement".
Already the young ones, they all want to go to Malta for work and excitement, and often they don't come back.
"When I realized that, I started thinking of all the reasons I'm here in the first place: the family community, the closeness to work, the excitement.
I think Lota was very pleased, although she still isn't up to all the work and excitement and goes around looking like a ghost.... Anyway, a huge success.
"There's no question that more and more theaters do new work; the excitement of developing a new piece and reaping the rewards, there's more of it going on," he said.
And Bresadola manages to offer novel and fascinating insights into Galvani's experimental world, such as the dynamics of his lively and crowded domestic laboratory, where assistants, colleagues, friends, and family members—and notably Galvani's beloved wife Lucia all gathered around the famous frogs, and participated in the experimental work, sharing excitement and frustrations.
We work from excitement and joy and challenging ourselves and others.
Hassan Ahmad, a humanitarian aid worker from Singapore, showed slides from his missions to Afghanistan, Yemen and Japan, stressing aid work's excitement, danger and opportunity to help fellow Muslims — all common reasons for young men to join jihadi groups.
So many cool bands playing, art work, the excitement of just going to a festival... with all of that in mind, I realized that next year, I want to take more time to just appreciate the scenery around me.
They banged on the floor with their feet and hands, working up excitement the way cheerleaders do.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com