Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "work coordinate" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to mathematics, physics, or engineering, where it refers to a system of coordinates used to define the position of points in space. Example: "In this experiment, we will establish a work coordinate system to accurately measure the positions of the objects."
Exact(3)
Precise tool length measurement and work coordinate setup is technically a difficult operation which generally requires a manual adjustment and takes long time.
Using this system, when the electrode boundaries are selected, the electrode tool, its holder, and a work coordinate system are created automatically.
For example, coordinate systems might include the world coordinate system, base coordinate system of the slave arm and the master arm, and work coordinate system, depending on the slave arm position and line of sight from the laparoscope.
Similar(55)
Betty Lou's 35-year volunteer career with public television began with her work coordinating THIRTEEN's Auction.
MAM conceived the main idea of the work, coordinated the work, and worked on the manuscript.
It began as part-time volunteer work, coordinated with the training program of the School of Medicine Office of Postdoctoral Programs.
FZF conceived of the research work, coordinated the collaboration, and participated in the analyses.
We acknowledge the scientific guidance of the World Climate Research Programme (WCRP) in promoting this work, coordinated in the framework of WCRP Grand Challenge on Clouds, Circulation and Climate Sensitivity.
Research for the use of unpublished data, and Philip Owen for his hard work coordinating the darting and management of the lions.
GP received reimbursement for her work coordinating the IEP program.
NMAN - designed the work, coordinated the laboratory work and reviewed the text.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com