Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
That energy could be put to work, charging a cellphone, say, or a medical sensor in the body.
In her 155-page opinion, Judge Batts also attacked the Government's investigative work, charging that some records had been submitted to the grand jury with pages missing and that a secretly taped conversation of a meeting between Mr. Wang, an F.B.I. agent and Mr. Risenhoover had been mistranslated by Mr. Risenhoover.
Britta Gross, who directs "infrastructure commercialization" for GM, is in charge of making sure there will be home and work charging for the Volt (which uses its gas engine as a generator to produce electricity).
The loss of these gifts and also their later restoration came to figure prominently in the artist's work, charging it with an exquisite emotional density.
But here is what we know does not work: charging people money they don't have; telling people not to go to the bathroom on the sidewalk without offering them public toilets; putting people in jail for being homeless.
Similar(55)
Also in Florida, Entertainment Work charged customers $80 "memberships" in a Web site that supposedly listed jobs in the film and television industry and the print media.
Perhaps as a result of having bought one, there are now several Chevy Volts at work – which has made it much harder to access the at-work charging station!
"I couldn't believe how the system worked — charging fees," he says.
I found working charging stations at each point where I called in and did not have to wait for others.
But the task took only eight months, and Mr. Adair finished in six months with the 119 wells he worked, charging the Kuwaitis four times his basic fee.
Together they produced dozens of songs, cantatas, incidental music for plays and all manner of works charged with the leftist politics they espoused.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com