Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The ode, set to a Dryden text, honors the patron saint of music and musicians but is a secular work at heart.
Similar(59)
I'm proud to be and to work at Hearts".
Levein's reputation took a battering as the Scotland manager, but his work at Hearts has begun to repair that.
Gary Locke and Danny Lennon have spent recent months stating quietly why they should be allowed to continue their work at Hearts and St Mirren respectively, but they did their bidding while hanging by their fingernails from the edge of a cliff.
Mr. Haskell, 37, whose background is in Off Broadway theater, lives in Greenpoint, Brooklyn, with his wife, Rebeca Ramirez, who works at Heart of Brooklyn, a partnership of cultural institutions, and their son, Diego Haskell-Ramirez, 6. WAKEY, WAKEY My son wakes me up at 6 o'clock and begs me to play video games with him.
Dr Karami's "non-linear harvester", by contrast, still works at heart rates of 20 to 600 beats per minute.It does this using a combination of a piezoelectric material and a magnet, arranged so that the magnetic field amplifies the piezoelectric material's response to the vibrations.
Despite Curtis's noble intentions and great talent, his work was at heart quite like DeMille's: It denied his beloved Indians a place in the modern world.
Other than Black Rat's muscular title track and the charging Gina Works at Hearts, the band's set was defined by Northern Lights, the 2013 single's building progressions bouncing about the slopes, compelling an ever-growing audience to pay attention.
"We do pretty weird work, at the heart of it," Coombes says.
Isn't group work at the heart of the educational experience, even from nursery school?
There's a very powerful work at the heart of this ballet, yet Scarlett needs to cut and cut again to set it free.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com