Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He is one of the new wave of designers who could be called design-auteurs for the same reason that François Truffaut dubbed his generation of experimental French filmmakers "auteurs" in 1954, because they treat their work as a medium of self-expression.
Similar(57)
By the beginning of the 20th century it had become the most common form of thoughtful reading matter and had replaced, for most educated people, religious, philosophical, and scientific works as a medium for the interpretation of life.
"That's the only reason why it works as a medium for doing remittances around the world," Leow said.
Most everyone who lives in the town works as a medium or in some sort of psychic capacity.
The project on the whole works as a medium of mediums, a means for us to articulate and work with past devices to analyze, theorize and speculate upon the implications political and technical rendered by devices we use today.
Experimental data and results of calculations using polynomial equation showed that examined membrane at the appropriate levels of operating parameters could work as a separation medium in applications where removal of lactic acid is realized.
That's one reason smartphones are not working well as a medium for many advertisers.
It took us a couple of months to show it online because we felt we had just accomplished what I had been looking for in my work, in reality as a medium.
Dino, who currently lives in Norway, also runs his own tattoo shop, Atomic Circus, and is already known for his expressive pencil drawings and his work with sand as a medium.
In a previous life, he worked as a psychic medium, but he now admits he was faking it.
On the other hand, the sample foil was embedded into an Al2O3 powder, which worked as a pressure medium, for the sample recovered experiments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com