Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Both tools have used additional words (Tool 1: additional five words; Tool 2: additional 20 words).
Fig. 3 displays the average category preference for words (tool words – animal words) in all animal picture selective voxels (top) and all tool picture selective voxels (bottom) within each spherical ROI and age group (see Section 2 for details on ROI selection, see Appendix C for % signal change in individual conditions relative to the fixation baseline).
Control analyses with these matched sub-groups are reported in the final section of Section 3. Accuracy on the one-back basic-level categorisation task in the scanner was "high" (>85%) at all ages and across all stimulus categories (animal pictures, tool pictures, animal words, tool words; see Fig. 1B).
Similar(57)
There was also testimony about the use of code words: "tools" for weapons, "potatoes" for hand grenades, and "soap" for TNT.
It may include 'routines, words, tools, ways of doing things, stories, gestures, symbols, genres, actions or concepts' (Wenger 1998, p.83).
The "adjacent" or "within X words" tools were used for the terms "clinical" and "heterogeneity" for all databases.
In other words, tools and techniques applied as part of HRM also function as non-financial incentives to strengthen motivation in line with the above definition.
Joint enterprise is the negotiation of a shared activity and a shared repertoire includes "routines, words, tools, ways of doing things…" [ 47], p83.
In the written remarks that Mark Zuckerberg, the C.E.O. of Facebook, submitted in advance of his testimony on Capitol Hill this week, he used the word "tool" eleven times.
The word "Tool" in Forbes' long-standing tag line "Capitalist Tool" is the less believable part of a memorable marketing slogan.
I could endure only the briefest glance at the collection of horrific-looking props — or is the proper word tools?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com