Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In his words, our brains and minds are supreme kluges, a kluge being an engineer's term for a clumsy solution to a design problem - an "ill-assorted collection of poorly matching parts forming a distressing whole", in the words of computer pioneer Jackson Granholm.
Similar(59)
What I have learned, in the words of the computer in the film WarGames, is that the only winning move is not to play.
With every Consumer Electronics Show, we seem to wade deeper into the "paradox of the digital age," in the words of the computer scientist and design critic Donald Norman: the very technologies that we hope will simplify life ultimately complicate it.
In other words, the requirement of computer memory is considerably lower for a pre-assigned relative error.
Despite their strong neighbours to the east and west, Finns have preserved and developed the Finnish language, while adapting it to new terminology as needed; for example, the word tietokone ("knowledge machine") was coined as the Finnish word for "computer" instead of adopting a variant from another language.
But with hundreds of millions of words of training data, computer translation systems cross a threshold and become quite competent although it still doesn't take more than two or three sentences to realize they are not perfect.
But with hundreds of millions of words of training data, computer translation systems cross a threshold and become quite competent--although it still doesn't take more than two or three sentences to realize they are not perfect.
And remember the words of Weizenbaum: A computer can't set you free.
In the words of a million computer programmers, garbage in, garbage out.
In other words, through the advent of computer proofs the notion of proof has lost its purely a priori character.
Those words, in the form of computer optical scans, are then sent to cooperating Web sites and used in place of random CAPTCHAs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com