Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Although word modifications were made to take into account social and cultural differences, during this process, much care was taken to ensure that linguistic equivalence was achieved.
In the present study, the original LORQv3 was translated into Turkish, following the recommendations of Beaton et al. [ 19] and resulted in a back-translated version that was very similar to the original, although word modifications were made to take into account cultural differences.
In the present study, the original English-language ECOHIS was translated into Turkish, following the recommendations of Guillemin et al. [ 22] and resulted in a back-translated version that was very similar to the original although word modifications were made to take into account of cultural differences.
Three statements were included relating to benzodiazepines and opiates; minor word modifications were made to these statements following round two to refer to benzodiazepine rather than lorazepam, and all clinicians agreed on the importance of benzodiazepine and opiates as anxiolytic supportive measures.
Minor re-wording modification addressed this issue for round two.
In other words, modification from Eqs. (19) to (24) is effective using the parameters described in Eqs.
In other words, modification treatment of the porous adhesive paste surface (Fig. 10) caused densification in the surface of the recycled coarse aggregates and improvement of the interfacial adhesive performance between the low-quality recycled coarse aggregates and the cement matrix within the concrete.
A one-word modification that shifts everything.
In other words, modification of K242 in Tpz1 by SUMO affects telomere length in a telomerase-dependent manner.
These suggestions, combined with the results of the in-depth translatability assessment, resulted in wording modification of 25 items and deletion of 10 items.
Content validity testing and an in-depth translatability assessment resulted in wording modification of 37 items, deletion of 14 items and the addition of a domain with five items.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com