Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
These mild difficulties could reflect problems in using information from linguistic context and top-down vocabulary knowledge to infer word identities (Nation & Snowling, 2004).
Similar(59)
The word identity means different things to different people.
Just as many people crave vanity license plates — Mr. Metnick prefers the word "identity" to "vanity" — they may desire a personalized chicago.com address.
There is a hint of self-mockery when Perry uses the word "identity"; he'd rather show himself and others in all their glorious contradictions than reduced to the literal.
An algorithm for computing distances among GSIs was formulated using the GSIs' variables (word identity, frequency, and frequency order).
I will not be careful about the distinction in what follows as the diachronic issues of word identity won't concern us much here.
In this sense, a thing's essence may be said to constitute its identity, when one uses the word "identity" in this distinctive manner to speak of a thing's identity, rather than using it to speak of the identity relation.
Soaking the envelope in water reveals the letter S; "I'm a long nosed wizard in a castle" leads them to Elephant & Castle tube station where they find a man carrying a suitcase with the word identity on it.
Under the masterful direction of Joe Mantello, the varied, mellifluous, and vibrant ways these men come to life as their alter egos emboldens us to question the word identity itself.
Traditionally, words are conceived of as a sequence of phonemes, with phonemes representing the elementary carriers of word identity.
However, Arabic is read from right to left, and the importance of beginning letters in Arabic for determining word identity is much less, due to the nonconcatenative derivational morphology of Arabic [32], [44] [52].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com