Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
There she goes again, using that word "damage".
The 1964 work is a deep blue canvas with the word "Damage" painted across it in capital letters.
Another sought-after work was "Damage" (1964), one of the California artist Ed Ruscha's signature word paintings, with the word damage painted across a deep blue canvas in capital letters.
Similar(57)
Whereas I was trying to get into the mind of a person who is, I suppose for want of a better word, damaged, and is using her sexuality as a means of trying to find something – love, affection, stability, whatever.
Will Mr Koizumi's wise words damage exports before the bureaucrats succeed in clobbering domestic demand?
Mr. Guillaume, clad in jeans and a brown polo shirt with a skull flanked by angel wings and the words "Damage Case" on the back, was led into court with his hands cuffed.
There is little that screams the words "damage" and "control" like a typically news-media-shy baseball owner suddenly making the rounds of sports talk radio and opening his door to quotation-hungry reporters.
In other words, damage to the IPL is highly predictive of the occurrence of spatial neglect while the STG is often damaged in patients with neglect, but also more often than the IPL in patients without neglect.
He said Minaya realized his words damaged the Mets' organization.
He opposes the Iraq war, and believes that politicians would be less likely to start wars if their own children might be drafted.His words damaged the Democrats, because many young people fear the draft, and because of what his argument reveals about the Democratic mindset.
Unite is threatening to take the firm to an employment tribunal for what is called a protective award, in other words damages on behalf of its members, a tactic it has used successfully elsewhere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com