Your English writing platform
Free sign upExact(3)
We reject the wide, woolly notion of fairness in favour of sharper, narrower words that mean what they say, like just or cruel.
The credit card company Visa and TRAID (Textile Recycling for Aid and International Development) have honed the woolly notion of swapping clothes with friends into a high-fashion swapping event.
Any damage they may have done to religion was repaired by the German idealists with their woolly notion of spirit, and by their followers the romantics, who reinvented God as either nature or culture.
Similar(57)
This week Tony Blair toured Africa preaching the gospel of sustainable development—a woolly notion bundling nostrums such as more aid, good government, and technological innovation, with nods towards free trade and cuts in farm subsidies.The government likes to think it is leading by example.
The woolly notion that religious faith is somehow indivisible and that all those of faith should stand united against "a rising tide of militant secularism", would find few backers in the Roman Curia.
The agenda for both summits is "sustainable development", a rather woolly notion that is about how to grow in an environmentally friendly way.
In the film, the shrinking technique involves some suitably woolly notions about reducing the size of atoms not an option in the real world.
He has just released his firm's first report on good "corporate citizenship", which deals with such woolly notions as greenery and sustainable development.
He broke away from the careworn notion of a tastefully composed outfit, offering more exceptional separates like loose sweaters made of woolly yarn curls, mink knitted with tulle and transparent blouses laser-cut into half-moon slivers.
Microbes defy a simple notion of individuality.
Guarascio Just that – the notion of change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com