Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Very early on we placed a wooden grid, or deck, on the balcony floor.
Made of plexiglass sheets painted aqua blue, which are screwed to a neatly constructed wooden grid, it also looks like somethingDonald Judd might have built.
The hole can be covered with a wooden grid that holds custom Lucite and wood candlesticks that can be arranged in a variety of ways.
The amazing centerpiece of the show is a pedestal-mounted sculpture resembling a model spaceship, its basic wooden grid structure systematically stuffed with wires, springs, bottles, beer can tabs and much more.
We conducted an experimental evaluation of LQI-based routing metrics for NST-AODV on an indoor, two-dimensional wooden grid to which 60 TelosB motes [33] are attached.
Similar(55)
Aged-looking wooden boxes with interior compartments and wooden grids evoke Joseph Cornell in a bad mood.
His angular design, with wooden grids framing the views from the many terraces, is airy, even in a literal sense: he estimated that more than a third of the building would be naturally ventilated.
To offer privacy yet allow for the courtyard's daylight to flow through the house, he designed sliding floor-to-ceiling windows screened by removable wooden grids, and installed skylights in the hallway.
The worms having been killed, the cocoons, in their frameworks, were displayed early this year in Los Angeles... Kadonaga had displayed wooden grids, some standing alone, some stacked & had released on them silkworms that had been fed until they were ready to spin cocoons.
Eight paintings by Pereyns were situated in the rectangular wooden architectural grid that he provided.
Adult male (note the snowy white nape and back) western Australian magpie (Gymnorhina tibicen dorsalis) works on finding cheese hidden in a wooden "foraging grid" puzzle toy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com