Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Among them, in old family homes, is a wondrous literary past that was in danger of disappearing but may now, with luck, be preserved.Scholars are scrambling to preserve thousands of manuscripts that detail daily and academic life hundreds of years ago on the edge of the Sahara desert.
But we also use the holiday as a chance to dwell in the shadow of a wondrous made-up past, which seems as fine a way as any to pass a dark season.
The Taviani brothers, Paolo and Vittorio, re-create an even more distant past in "Wondrous Boccaccio": the plague year of 1348, when ten young Florentines take refuge in a country villa and pass the time by telling stories.
But for creative types, the past offers a wondrous portal which invites them to explore science and history (as well as the history of comparative religion, costume design, distant cultures and lots more).
Strange too are the wondrous encounters between America's agrarian past and digital present.
Sam, in a wondrous combination of power and speed, shot past his blocker on the outside.
The sections bear names like "Our Peculiar Past," "A Gin Made Oddly," "Wondrous Affairs and Occasions" and "The Little Shop of Oddities".
You'll be dropping into a wondrous food community and share a bit of the past... and the future.
For Vachon, 70 years old and nearly half a lifetime past an outstanding career, it was a wondrous moment but sadly imperfect.
The traumatic past, personified in the Big-Headed Toddler, a wondrous puppet devised by Mr. Einbinder and partly manipulated by Ms. Tamas.
(Dargis) 'Cloud Atlas' David Mitchell's wondrous novel — a 6-stranded tour de force spanning centuries of past and future history and nearly every novelistic genre under the sun — seems an unlikely candidate for a movie, to put it mildly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com