Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The amfAR Two is a diminutive version of the One ("a wonderful size for anyone who doesn't really have to make appearances or presentations," Ms. Stone said).
Similar(57)
The philosophy is migrating slowly into mainstream programs, like a spa in Vermont that focuses on "acceptance of ourselves and our wonderful sizes".
The room that my husband is in is wonderful size-wise, beautiful view".
It's an upgraded, redesigned version of the Soundmatters speaker, so it has pretty much the same audio qualities and wonderful pocketable size (6 by 2.2 by 1.6 inches).
"It's a wonderful sample size over many, many years," said Dr. Seyfarth, who was not part of the new research, and it shows that "the males at the top are under a lot of stress, and there's a cost".
Others, hearing about the wonderful bite-size snacks being made at Twitter, came in to consume them.
It listened to the people who helped make all those wonderful bite-size snacks and it tried to adapt the kitchens, pots, pans and delivery trucks to make those people happier.
He bought the share of one of the gallery's founders, the artist Edward Kienholz, for $500, and worked with the other founder, Walter Hopps, until Mr. Hopps, caricatured in a wonderful life-size cut-out assemblage by Kienholz, left in 1960 to be a curator at the Pasadena Art Museum in California.
A wide assortment of wine glasses in wonderful shapes, sizes, designs and colors are available in market to match needs of every modern user; with so many choices, it becomes quite tricky and one gets mystified in choosing right type of glasses; you can select as per your personal taste and lifestyle.
The photos look wonderful at any size, but I'm excited to see them printed at almost five feet wide.
"He's always had such a wonderful way of sizing people up quickly and remembering what's important to them".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com