Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "woes result" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that certain difficulties or problems arise from specific causes or situations. Example: "The financial woes result from poor management decisions made over the past year."
Exact(1)
While Greece's woes result largely from overspending and flawed record-keeping by previous governments, Ireland's woes have come mainly from the damage caused to overextended banks by the bursting of a real estate bubble.
Similar(59)
By contrast, Europe's economic woes resulted in a lack of funding that led bandleader Mathias Rüegg to disband the Vienna Art Orchestra after 33 years.
The two lawmakers said the city's own fiscal woes resulted in their share of discretionary financing being significantly cut, so they had to be selective.
If Saturday's three matches were wow, wow, wow, Scotland were woe, woe, woe.
Much has already been written about Jackson's fiscal woes (a result of insanely extravagant spending sprees, convoluted financial dealings and declining record sales) and the shameless maneuvering of family members and business associates over his estate (which, despite his huge debts, soared in value as his death led to a surge in sales of Jackson merchandise).
Every city now strives to attain urban sustainability as a means of mitigating and preventing the environmental woes that result from rapid urbanisation.
Sadly Atari's woes have resulted in the game all but being ignored, which is a real shame.
Edwards said Tupa's woes were the result of rust.
Hollande told Europe 1 radio that France's budget woes were the result of five years of Sarkozy's policies.
But it is ludicrous to suggest that our current energy woes are the result of too much emphasis on conservation.
Barclays retorts that ABN AMRO's woes are a result of its failure to knit its disparate parts together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com