Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
"Topological optimisation", as the process is known, uses complex algorithms to conjure up a shape that best satisfies a set of structural constraints: it fits into a prescribed space; makes allowances for movement; withstands expected loads; and does all this using the least amount of material.
Unlike most other strains found in people, NT-MRSA strongly withstands a group of drugs called tetracyclines, which are antibiotics that are heavily used in livestock.
The more he withstands the heat, the higher his stock will rise.Above all, he has to withstand the heat on Jerusalem.
If this proposed power station withstands the scrutiny of a public inquiry and gets planning permission, it could be producing electricity by 2012.
While there was indeed much to deplore about the process inflicted on IBM, most of all its grotesque length, neither assertion withstands examination.
It may reach a length of 4 centimetres (1 1/2 inches), is usually dark gray, and has a solid spiral (turbinate) shell that readily withstands the buffeting of waves.
It withstands atmospheric, steam, and seawater corrosion and is suitable for valves, pump parts, and steam fittings.
In some persons, for unknown reasons, the body withstands the abnormal elevation of blood pressure with minimum change in the heart and blood vessels.
It's disingenuous to ignore the difference in financial and social terms, but the presence of alcohol is a link that withstands any sort of social veneer.
It, along with the various plotlines in play, withstands the buffeting of Kitson's structure that involves him stating each character name before they speak and briskly despatching their sparkling dialogue.
The softtouch plastic back withstands kids' clumsiness and the high-quality sound is great for video games.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com