Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The second was the unforeseen resilience of well-organised societies to withstand bombing without suffering either moral or economic collapse.
Similar(56)
The capacity to withstand bomb attack owed much to the process of "militarising" civilians.
It is armored with ceramic, titanium, aluminum, and steel to withstand bomb blasts, and it is sealed in case of biochemical attack.
Descending almost 500 feet under the permafrost, the entrance tunnel to the seed vault is designed to withstand bomb blasts and earthquakes.
Still, few of these structures were built to withstand bombs placed within their premises, where switching equipment is placed within cages or is left in areas open to employees and visiting technicians.
Such weapons include Mine Resistant Ambush Protected MRAPP) vehicles, meant to withstand bombs, and which are currently possessed by 500 law enforcement agencies throughout the country, the ACLU report found.
It includes an excellent essay, War Against the Center, on the forces (economic and military) that were at work during and after World War II to disperse the industrial infrastructure of American cities from urban centers in order to withstand nuclear bombing.
The people of Malta received the honour for their courage in withstanding German bombing during the second world war.
Although he was trained as an architect, it was the center's assortment of engineering marvels that fascinated him, particularly the way the steel structure withstood the bombing with barely a fissure.
But in the months since the US started the air campaign in August, Isis has shown that it can withstand aerial bombing and even make advances in the face of it, capturing Ramadi in Iraq on 17 May and Palmyra in Syria four days later.
He wants to kill several big projects, among them the air force's beloved F-22 fighter (too fancy for today's wars) and the army's new family of armoured vehicles (can't withstand roadside bombs).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com