Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "withstand about" is not correct and does not convey a clear meaning in written English
It is not usable in standard contexts, as "withstand" typically requires a direct object and does not pair with "about." Example: "I cannot withstand about the pressure of the situation."
Exact(8)
The eight trailers tested met both United States standards and tougher Canadian standards that the institute says require underride guards to withstand about twice as much force.
On average, a person can withstand about 60 years of sun exposure before skin cancers develop.
Such improvements suggest that the economy is resilient enough to withstand about $85 billion in government cuts that are expected to take effect on Friday.
Mr. Cooke's "philosophy of life is that a heroic person should be able to withstand about 10 years in solitary confinement without getting terribly annoyed".
Each brick can withstand about 2000psi, equivalent to the strength of a regular brick.
Furthermore, recent studies have reported that the mini-screws with an optimal 9-mm length had the ability to withstand about 2 N of force without breakage [32, 33].
Similar(49)
The structure withstands about 1400 tons of weight and strong magnetic forces.
The elevated radiation levels require the LHC experiments to upgrade their tracking systems with extremely radiation hard detectors, capable of withstanding about a 1-MeV neutron-equivalent (neq) fluence of 1016 per square centimeter for the innermost tracking layers.
Paul, egged on by his increasingly unstable wife, gets access to privileged information, (HIPPA not withstanding) about illegal transplant tours in Juarez Mexico through Harrison Sam Shepardd), a feisty old son of a bitch running for office as Governor of New Mexico.
While the plant was designed to withstand waves of about 19 feet, the tsunami was as high as 46 feet, the report said.
The scary thing is that we're talking about Google, which has the ability to withstand just about anything the economy can throw at it right now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com