Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Where to Cast a Net Once Your Fancy Is Caught KOI are hardy fish that can withstand a wide range of temperatures.
Spinal implants must withstand a wide range of variable loads during daily activities in the human body.
The surface modules and their sensitive electronics compartments have to withstand a wide range of hostile conditions on Mars.
Humidification dehumidification (HDH) systems are robust and known to withstand a wide range of saline water without the need of complex maintenance.
A major objective in reactor design is to provide the capability to withstand a wide range of postulated events without exceeding specified safety limits.
Additionally, manufacturers of vitamins/dietary supplements require encapsulated materials that can withstand a wide range of tableting pressures placing significant restrictions upon the materials that can be used in the encapsulation of lutein and zeaxanthin.
Similar(52)
The E.U. authorities still need to set a schedule for checking whether reactors could withstand a wider range of terror attacks, possibly including cyber attacks.
In line with our findings, immobilized laccase has been reported to withstand a wider range of temperatures (50~80°C) than free laccase [29].
UNICEF supports countries to withstand, adapt to and recover from a wide range of stresses and shocks by strengthening national capacity for disaster risk reduction, preparedness and response; analysing risks; and developing strategies to strengthen the resilience of families and communities.
The ability of structural adhesive to withstand combination of cyclic loading and service environment makes them suitable for a wide range of applications.
The crude surfactant (a lipopeptide) with concentration of 3.0 g/l could withstand exposure to elevated temperatures (100°C), high salinity (20% NaCl) and a wide range of pH values and formed stable emulsions with various hydrocarbons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com